• X
  • YouTube
  • Instagram
  • Line
  • Blog

留学生の方へ

滋慶学園COMグループは1987年の開校以来、
45カ国からの留学生7,137人の卒業生が全世界で活躍しています

募集要項

入学資格

  • 18才以上、12年間の学校教育(高等学校相当)を修了した外国籍の方で、以下の条件のいずれか1つに該当する方。

    • 日本語能力試験N1(1級)、またはN2(2級)に合格した方
    • 日本留学試験の日本語科目200点以上取得した方
    • BJT400点以上取得した方
    • 法務省告示を受けた日本語教育機関で6か月以上の教育を受けた方
    • 受講、学習に支障のない方

    受講、学習に支障のない方

  • Foreign students eligible to study at our college must have completed at least 12 years of primary and secondary education, and have satisfied one or more of the following:

    • Passed the 1st or 2nd grade of the Japanese-Language Proficiency Test (JLPT)
    • Have a score of 200 points or more on the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU)
    • BJT400 points and above.
    • Studied Japanese for 6 months or more in a Japanese language program approved by Japanese Ministry of Justice.
    • Received at least a year of education at a school recognized by Section 1 of the Japan School Education Act (excluding kindergartens)

    The college will only accept applicants who are committed to completing the course of study.

  • 18세 이상,12년간의 학교 교육(고등학교 해당)을 수료하거나 그와 동등한 자격을 갖춘 외국 국적자로 이하 조건에 한가지라도 해당되는 자.

    • 일본어능력시험 1급, 또는 2급에 합격한 자.
    • 일본유학시험 일본어과목 200점 이상 취득한 자.
    • BJT400점이상 취득자
    • 법무성 인가의 일본어교육기관에서 6개월 이상 교육을 받은자.
    • 일본학교교육법 제 1조에 규정한 학교에서 1년 이상 교육을 받은 자(유치원 제외).

    면학에 지장이 없는 자

  • 18岁以上,拥有外国国籍并完成12年以上学校教育(相当于高中毕业程度),还满足下列条件中的任何一项的人.

    • 日本语能力试验1级,或是2级的合格者
    • 日本留学考试的日语科目达到200分以上
    • BJT考试达到400分以上
    • 在法务省公告的日语教育机构具有6个月以上的留学经历者
    • 在日本学校教育法第一条中规定的学校中接受过1年以上的教育(除了幼儿园)

    没有学习障碍者.

出願方法

  • AO入学
    AO入学に登録(エントリー)7月 1日~ ※詳細につきましては、学校までお問い合わせください。
    AO Enrolment
    Register for AO Enrollment from 1st July ※Please contact the school for further details.
    AO입학
    AO입학에 등록 7월 1일~ ※상세한 부분에 대해서는 학교로 문의하시기 바랍니다
    AO入学
    AO入学申请报名从7月1日开始 ※详细内容请向学校咨询

    指定校推薦
    本校の指定となっている日本語学校の卒業見込み者で、本校が第一志望の方を対象とした制度です。
    ※自分の学校が指定校かどうか、推薦基準等は在席する学校に直接問合わせてください。
    Designated School
    Recommendation
    This is a system for students whose first preference is this school, who are about to graduate from a Japanese school designated by this school.
    ※Please contact your school directly to find out whether it is a designated school.
    지정 교 추천
    본교의 지정인 일본어학교 졸 업예정자로서 본교가 일지망인 사랑을 대상으로 한 제도입니다.
    ※자가 학교가 지정교인지 아닌지, 추천기준 등은 재적하고 있는 학교에 문의해 주십시요.
    指定学校推荐
    本制度针对就读于本校指定的具有推荐资格的日语学校, 且第一志愿为本校的学生。
    ※所就读的学校是否具有推荐资格及推荐标, 清咨询所就读的日本語学校。

    日本語学校推薦
    本校を第一志望とされる、現在日本語学校に在学中の方は下記の3点の基準で学校から推薦を受けてください。
    1. 出席率が90%以上の方
    2. 自分が進みたい分野に、情熱を持って努力していける方
    3. 日本語の能力が、本校の勉学に支障ないと判断される方
    ※日本語学校推薦の方は、原則、他校との併願ができません。
    Japanese Language School
    Recommendation
    This is available to students whose only preference is this school and who sit the entrance examination.
    1. Students with an attendance rate of 90% or higher;
    2. Students who will bring passion and effort to their desired field of study;
    3. Students who have been assessed as having no learning difficulties at this school with regard to Japanese ability.
    ※You cannot apply to colleges other than TCA,TSM,TSM shibuya,DA TOKYO and FC TOKYO if you are a preferred applicant from a Japanese language school.
    일본어학교 추천
    본교를 일지망으로 하며 현재 일본어학교에 재학중인 분은 아래의 3가지 기준으로 학교에서 추천을 받아 주십시요.
    1. 출석율이 90% 이상인 서람
    2. 진학하려는 분야에 정열을 가지고 노 력할 수 있는 사람
    3. 일본어의 은력이 본교에서 공부하는데 지장이 없다고 판단되는 사람.
    ※일본어학교 추천을 이용하는 학생은 원칙적으로 타학교와의 중복신청을 할 수 없습니다.
    日本語学校推荐
    现在在日语学校就读, 第一志愿为本校的学生, 在符号以下三个标准的前提下, 请所在日语学校出具推荐信。
    1. 出席率在90%以上。
    2. 具有明确的专业标, 能够努力进取。
    3. 具有本校教学所需的日语能力。
    ※利用「日本语学校推荐」这种报名方式的学生, 原則上不可以在同时报考其他学校。

    一般
    本校を第一志望として受験される方が対象となります。
    General
    This is available to students whose only preference is this school and who sit the entrance examination.
    일반
    본교를 일지망으로 수험하는 사람이 대상이 대상입니나.
    普通
    第一志愿为本校, 直接参加本校入学考试。
  • 「日本留学試験」を利用した渡日前入学許可制度
    日本学生支援機構が実施する「日本留学生試験」を日本国外で受けその成績と書類選考により、渡日する前に入学を許可する制度です。入学を許可された場合は、在留資格認定手続きを滋慶国際交流COMが代理で行います。出願に必要な書類や入学試験、その他入学手続き等の詳細につきましては、滋慶国際交流COMへお問い合わせください。
    ※編入学については、滋慶国際交流COMにお問い合わせ下さい。
    The Examination for Japanese University Admission for Internati onal Students (EJU) is used for the pre-arrival admission system.
    The test is administered by the Japan Student Services Organization. Prospective international students take the EJU outside Japan and are accepted to their preferred educational institution prior to arrival in Japan based on the student's EJU results and application documents. Once the student is accepted, COM International Center will begin procedures for acquiring a Certificate of Eligibility on behalf of the student. For more information regarding documents required for submission, entrance examinations, or other school application procedures, please contact Jikei COM International Center.
    ※About Transferring the University, Please Contact the JIKEI Com International Center.
    「일본 유학 시험」을 이용한 도일전 입학 허가제도
    일본 학생 지원 기구가 실시하는「일본 유학생 시험」을 일본외에서 받아 그 성적과 서류 전형에 의해, 도일하기 전에 입학을 허가하는 제도입니다. 입학이 허가되었을 경우는, 재류 자격 인정 수속을 지케이COM국제교류센터가 대리로 실시합니다. 출원에 필요한 서류나 입학 시험, 그 외 입학 수속 등 자세한 사항은 지케이COM국제교류센터에 문의해 주세요.
    ※편입학에 대해서는 지케이국제교류COM에 문의해 주세요.
    利用《日本留学考试》的渡日前入学许可制度
    在日本国外参加日本学生支援机构主办的《日本留学考试》,并利用此次成绩和材料来日本留学的入学许可制度。符合入学条件的情况下,在留资格认定手续由滋庆COM国际交流中心代为办理。报名所必需的材料,入学考试、其它入学手续等详细问题,请向滋庆COM国际交流中心咨询。
    ※关于插班入学,请向滋庆国际交流COM咨询

新しい学費支払い方法のご案内

Flywire(フライワイヤー)での支払い

本校では、海外からの学費支払いを安全・便利に行うためにFlywireの支払いシステムを導入しました。
このシステムを利用すると、自国の銀行から自国の通貨での支払い(但し、国によっては利用できない場合があります)、クレジットカード支払い、オンライン決済他ができます。
詳しくは、下記のボタンよりフライワイヤーの詳しい説明をご覧ください。

※学費の詳細に関しましては、下記よりご確認よろしくお願いいたします。